Chhiu hong chhoe
siòng-phìⁿ ê lâng
ke saⁿ-hòe.
-
秋風吹
相片 ê 人
加三歲.
-
秋風や
遺影に三年
加へみる
-
Aŭtunaj ventetoj,
al la foto de la forpasinto
mi aldonas tri jarojn.
--
Góa tī Ishinomaki Chhī "Tōa-chai-lān ûi-bu̍t ê chòe-āu tián-lám" hoat-hiān chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ. He hoe sī pe̍h-ho̍h-ō͘. In chhiâng-chāi chhut-hiān tī Tōhoku tē-khu.
Chit-tiuⁿ siòng sek-chúi phú-pe̍h. Khòaⁿ khí-lâi ká-ná sī tī 1980 nî-tāi hip ê. Hit-ê ko͘-niû taⁿ án-chóaⁿ ah? Góa siong-sìn yi ū oa̍h-kòe hit-ê tsunami.
(Siòng-phìⁿ: Miyagi Koān, Ishinomaki Chhī [宮城県石卷市]. 2014.3)
-
我 tī Ishinomaki 市 "大災難遺物 ê 最後展覽" 發現這張相片. 彼花是白鶴芋. In 常在出現 tī Tōhoku 地區.
這張相色水殕白. 看起來敢若是 tī 1980 年代翕 ê. 彼个姑娘今按怎 ah? 我相信她有活過彼个 tsunami.
(相片: Miyagi Koān, Ishinomaki Chhī [宮城県石卷市]. 2014.3)
-
Mi trovis tiun ĉi foton en "La lasta ekspozicio de postlasitaĵoj de la Katastrofo" en la urbo Iŝinomaki. La floroj estas blankaj mefitbrasikoj. Ili estas ofte troveblaj en la regiono Toohoku.
La foto estas pale kolora. Do supozeble ĝi estis fotita en la 1980-aj jaroj. Kia estas tiu junulino nun? Mi kredas, ke ŝi postvivis la cunamon.
(Foto: Iŝinomaki, Mijagi. 2014.3)
--
No comments:
Post a Comment