Monday, March 28, 2022

28. 校歌讚大海


Ha̍k-hāu hùi-tiāu
hāu-koa iáu-koh teh
lé-chàn tōa-hái.

-

學校廢掉
校歌猶閣 teh
禮讚大海.

-

廃校の
校歌に海を
讃へけり

-

En la himno de fermita lernejo
la maro
estas admirata.

--

Che sī í-keng hùi-hāu ê Kadonawaki (門脇) Sió-ha̍k ê hāu-koa. "Thài-pêng-iûⁿ ná-chhiūⁿ lán ê hi-bāng, tōa koh khoah. Lí khoài-lo̍k chheng-chhun ê bāng-sióng, tio̍h bí-lē siám-sih! Taⁿ, lán chhiú khan chhiú, hiòng chêng khì. Lán ê ha̍k-hāu sī Kadonowaki".

(Siòng-phìⁿ: Miyagi Koān, Ishinomaki Chhī [宮城県石卷市]. 2015.10)

-

這是已經廢校 ê Kadonawaki (門脇) 小學 ê 校歌. "太平洋若像咱 ê 希望, 大 koh 闊. 你快樂青春 ê 夢想, 著美麗閃爍! 今, 咱手牽手, 向前去. 咱 ê 學校是 Kadonowaki".

(相片: Miyagi Koān, Ishinomaki Chhī [宮城県石卷市]. 2015.10)

-

Tiu ĉi estas lerneja himno de jam fermita elementa lernejo Kadonoŭaki. "La Pacifika Oceano estas vastega same kiel ia espero Via ĝoja kaj juna revo brilu belege! Nun ni man-en-mane paŝu antaŭen. Nia lernejo estas Kadonoŭaki". Tiu ĉi monumento estis rekonstruita en 2015.

(Foto: Iŝinomaki, Mijagi. 2015.10)

--



No comments:

Post a Comment