Ha̍k-hāu hùi-tiāu
hāu-koa iáu-koh teh
lé-chàn tōa-hái.
-
學校廢掉
校歌猶閣 teh
禮讚大海.
-
廃校の
校歌に海を
讃へけり
-
En la himno de fermita lernejo
la maro
estas admirata.
--
Che sī í-keng hùi-hāu ê Kadonawaki (門脇) Sió-ha̍k ê hāu-koa. "Thài-pêng-iûⁿ ná-chhiūⁿ lán ê hi-bāng, tōa koh khoah. Lí khoài-lo̍k chheng-chhun ê bāng-sióng, tio̍h bí-lē siám-sih! Taⁿ, lán chhiú khan chhiú, hiòng chêng khì. Lán ê ha̍k-hāu sī Kadonowaki".
(Siòng-phìⁿ: Miyagi Koān, Ishinomaki Chhī [宮城県石卷市]. 2015.10)
-
這是已經廢校 ê Kadonawaki (門脇) 小學 ê 校歌. "太平洋若像咱 ê 希望, 大 koh 闊. 你快樂青春 ê 夢想, 著美麗閃爍! 今, 咱手牽手, 向前去. 咱 ê 學校是 Kadonowaki".
(相片: Miyagi Koān, Ishinomaki Chhī [宮城県石卷市]. 2015.10)
-
Tiu ĉi estas lerneja himno de jam fermita elementa lernejo Kadonoŭaki. "La Pacifika Oceano estas vastega same kiel ia espero Via ĝoja kaj juna revo brilu belege! Nun ni man-en-mane paŝu antaŭen. Nia lernejo estas Kadonoŭaki". Tiu ĉi monumento estis rekonstruita en 2015.
(Foto: Iŝinomaki, Mijagi. 2015.10)
--
No comments:
Post a Comment